翻譯技術手冊的5個技巧
技術或用戶手冊提供了有關將產品用于消費者的重要信息。如果您的消費者不是母語為英語的人,那么將您的技術手冊翻譯成最終用戶的母語同樣重要。無論是最新智能手機的使用說明,復雜機械維護手冊,還是新軟件的用戶指南,準確翻譯的技術手冊都將幫助客戶充分利用產品或服務,并確保其正確使用該產品。它還有助于在產品使用不當的情況下限制您的責任,為您的客戶支持團隊節省時間并充當銷售的跳板。外國監管機構甚至可能會要求翻譯您的技術手冊,以便在其轄區內銷售您的產品。
但翻譯技術手冊并非易事。技術手冊往往包含許多術語,如果產品或服務是新開發的,甚至可能包含目標語言中沒有直接等價物的詞匯。在翻譯技術手冊時,直譯并不會削減它。除了徹底掌握所涉及的概念之外,技術翻譯者還需要能夠將這些概念正確翻譯成目標語言,并熟悉目標語言中的相關術語。
如果您的技術手冊需要翻譯,以下是5個技巧,以確保您獲得符合您需求的技術手冊翻譯:
看看之前做過的事情
如果您的公司已將過去的技術手冊翻譯成相同的語言,那么您可能擁有可重復使用的翻譯記憶庫或術語表,有助于降低成本并節省下一個項目的時間。如果您有特定語言的首選術語,請務必讓您的翻譯公司知道,以便他們可以將其納入。最后,查看完全設計的版本以了解最終結果的外觀和感覺很有幫助。如果您以前制作過類似的文檔,您可能希望保持相同的設計以滿足客戶的期望。
同意詞匯表
如果您在整本手冊中都使用了關鍵詞和術語,則務必盡可能準確地將其翻譯為整個手冊中的一致。同樣,如果您的公司過去翻譯過手冊,那么與翻譯人員分享這些翻譯是有意義的。這將有助于確保用于描述您的產品或服務的語言是一致的,并且符合客戶的期望。
把事情簡單化
編寫技術手冊非常復雜,正確地翻譯技術術語已經是一個挑戰。你可能會試圖添加一個笑話,文字游戲或文化特定的參考來減輕事情發展,但通常情況下最好保持簡單。幽默并不總是翻譯得很好,并且聽起來可能會在外語中激蕩。查看您的手冊,看看是否有任何文化上的特定內容可能無法超越語言障礙。如果您不確定,北京中慧言技術翻譯公司將能夠提供更多指導。
觀看長度
技術手冊往往很長。這并不總是有幫助的,當你解釋一個復雜的過程時,很難保持簡短。但請記住,譯員通常按字收費(有時每頁),并且技術手冊越長,翻譯成本越高。此外,當從英文翻譯成羅曼語言(法語,意大利語,西班牙語等)時,文字會趨于擴展,因此您的手冊將會變得更長。如果您的手冊需要保留在一定數量的單詞中,請確保該格式為您提供了一些空間供您使用。
尋求反饋
翻譯用戶手冊的目的在于讓您的產品易于使用并且方便客戶使用。您的客戶將能夠告訴您翻譯手冊的有用程度,并且是寶貴的反饋意見。如果您已經以其他語言發布手冊,請詢問使用過它們的客戶是否有任何建議。如果這是您第一次翻譯技術手冊,請務必通過提問幾個問題并注意對未來的任何建議。
技術翻譯是北京中慧言翻譯公司擁有一大批專業的專職技術翻譯團隊,所有技術翻譯譯員不僅有著優秀的翻譯水平,而且有著深厚的行業背景和豐富的翻譯經驗,從而能夠確保每個翻譯項目的質量,公司致力于為每位客戶提供專業、快速的專業技術翻譯服務。
技術翻譯服務領域
技術文檔翻譯 IT技術翻譯 航空航天技術翻譯 影音技術翻譯 機械技術翻譯
醫藥醫學技術翻譯 汽車技術翻譯 建筑技術翻譯 化工技術翻譯 科技技術翻譯
工程技術翻譯 媒體技術翻譯 電子技術翻譯 軟件技術翻譯 能源技術翻譯
技術項目翻譯 生命科學技術翻譯 通信技術技術翻譯 軍事科技技術翻譯 信息技術技術翻譯
精密儀器技術翻譯 生態科技技術翻譯 農業科技技術翻譯 數控機床技術翻譯 勘探開采技術翻譯
數理化學技術翻譯 生命科學技術翻譯 土木工程技術翻譯
技術翻譯報價
如需詳細技術翻譯報價或咨詢,請致電:010-82561153,我們的項目管理人員聯系,獲取報價。我們會根據您所需翻譯涉及的領域、翻譯文件大小等因素確定一個最合理的技術翻譯報價。
上一篇: 北京翻譯公司服務是如何工作下一篇: 如何選擇專業的筆譯翻??譯人員